From Shaped By the Word, Chapter Six:
用中文講是 -
有人說過要遇見神﹐是需要通過在經文中的 images, mythologies, ideas, pictures﹐這一切之中尋求一個icon﹐一個途徑﹐從中希望達到寫聖經那時的屬靈現實。
但是反過來說: 對聖經的筆者來說﹐一些表達屬靈現實的 icon 和途徑﹐對於那些在那個屬靈現實以外的人﹐只不過是一些 images, mythologies, ideas, pictures!
所以如果我們沒有那種成熟﹐給雕琢過靈命的話﹐我們是永遠沒有辦法明白完全地解開經文的。
我覺得這裡說得很正確。有很多時你和一些牧者談話﹐或去問他們聖經問題時﹐你會發覺他越有那一方面的經歷﹐他就越會更對那種經文有深的了解。不單如此﹐你會很震撼地覺得"嘩﹐你打通了!"
可是我很記得有一位牧者對我分享過﹐他花了十年時間﹐經歷過﹐才真正明白以弗所書的其中一篇經文。
...要磨出來的。
... What, on the one hand, are icons for those whose lives are intimately involved in the reality portrayed by the text are, on the other hand, but pictures, ideas, myths, and images for those who still stand outside that reality.正!
I believe this is where the conundrum of biblical interpretation lies. No matter how perfectly we reproduce the perceptual horizon of the New Testament world as the context for understanding the terms and images used by the New Testament writers, no matter how objectively and accurately we reproduce the dynamics of human existence in that era, no matter how adequate our cognitive grasp of the life experience of the Christian community; unless we also participate in the experiential reality of life shaped by the living Word, our ultimate understanding of the New Testament writings will be one of seeing images, myths, ideas, and pictures that we can only analyze or "demythologize" in the light of our own experience of human existence.
用中文講是 -
有人說過要遇見神﹐是需要通過在經文中的 images, mythologies, ideas, pictures﹐這一切之中尋求一個icon﹐一個途徑﹐從中希望達到寫聖經那時的屬靈現實。
但是反過來說: 對聖經的筆者來說﹐一些表達屬靈現實的 icon 和途徑﹐對於那些在那個屬靈現實以外的人﹐只不過是一些 images, mythologies, ideas, pictures!
所以如果我們沒有那種成熟﹐給雕琢過靈命的話﹐我們是永遠沒有辦法明白完全地解開經文的。
我覺得這裡說得很正確。有很多時你和一些牧者談話﹐或去問他們聖經問題時﹐你會發覺他越有那一方面的經歷﹐他就越會更對那種經文有深的了解。不單如此﹐你會很震撼地覺得"嘩﹐你打通了!"
可是我很記得有一位牧者對我分享過﹐他花了十年時間﹐經歷過﹐才真正明白以弗所書的其中一篇經文。
...要磨出來的。
Labels: Shaped by the Word
0 Comments:
Post a Comment
<< Home